0518-85858506
0518-85858506

Eat one's words不是"食言"!别再逐字翻译英文,太尴尬啦!

发布:xicuu 浏览:347次

学英文经常会遇到单词都认识,之后就高兴的认为只要逐字翻译就是整句话,于是就有了how are you 译为怎么是你,how old are you 怎么总是你,这样的尴尬英文,

下面最高频被逐字翻译的错误英文,中枪几个!

What do you do?

=What do you do for a living.

不是问正在做什么,而是你的工作是什么

What do you do?

你是做什么工作的

Eat one's words

=Take back one's words

收回之前说的话

Someday you'll have to eat your words. 

总有一天,你将不得不收回你所说过的话

What else is new?

=Unsurprising

意料之中,没什么稀奇

What else is new?And, tell me something I don't know. 

早就知道了,还有我不知道的吗?

You are easy

=Easy

容易,轻易

You've seen only with your eyes, so you are easy to fool.

你只用眼睛看事情,很容易被骗

What eating you?

=What's bothering you?

什么在困扰你

You seem worried. What is eating you up? 

你好像很焦虑,在烦什么呢?

Ps:哪里学英语更好吗?当然是西储国际英语啦!